11/26  Precios de cierre/ revisados 11/27/2024 10:40 GMT | 11/26 OPEC Basket $72.96 –$0.73 cents 11/26 Mexico Basket (MME)  $64.34 –$0.50 cents 10/30 Venezuela Basket (Merey) $58.30   +$3.39 cents  11/26 NYMEX Light Sweet Crude $68.77 -$0.17 cents | 11/26 ICE Brent  $72.811 -$0.20 cents | 11/26 Gasoline RBOB NYC Harbor $1.99 -0.14% | 11/26 Heating oil NY Harbor $2.24 +0.2 % | 11/26 NYMEX Natural Gas $3.43 +1.8 % | 11/22 Active U.S. Rig Count (Oil & Gas)  583- 1 | 11/27 USD/MXN Mexican Peso 20.69090 (data live) 11/27 EUR/USD  1.0520 (data live) | 11/27 US/Bs. (Bolivar)  $46.75370000 (data BCV) | Source: WTRG/MSN/Bloomberg/MarketWatch/Reuters

¿Qué pasa en la frontera? Un repaso fotográfico -NYTimes

Un grupo de migrantes cruzando el río Bravo entre Matamoros, México, y Brownsville, Texas, el miércoles. Muchos dijeron que estaban tratando de cruzar antes de que el Título 42 expirara el jueves por la noche. (Meridith Kohut para The New York Times)
Un grupo de migrantes cruzando el río Bravo entre Matamoros, México, y Brownsville, Texas, el miércoles. Muchos dijeron que estaban tratando de cruzar antes de que el Título 42 expirara el jueves por la noche. (Meridith Kohut para The New York Times)

Por The New York Times

Se espera que decenas de miles de migrantes intenten ingresar a Estados Unidos en los próximos días, luego de que una política migratoria de la era de la covid conocida como Título 42 expire el jueves por la noche. La regla permite la expulsión rápida de migrantes por motivos de salud pública.

Muchos de los migrantes que cruzan la frontera son adultos que viajan solos. Otras personas viajan en grupos familiares, grandes o pequeños, con niños y las provisiones o pertenencias que puedan llevar consigo. Cruzan ríos, se levantan unos a otros a través de terrenos arduos y, a menudo, dependen de la generosidad de los grupos comunitarios para obtener alimentos y agua.

Los fotógrafos del New York Times están documentando la experiencia en ambos lados de la frontera, desde Tijuana, en la costa oeste de México, hasta Matamoros, cerca del Golfo de México.

Erwin Gómez, de Venezuela, se rompió la muñeca cuando se cayó escalando el muro fronterizo la semana pasada.
Se ha estado hospedando en Annunciation House, un refugio en El Paso.

Erwin Gomez sits on the bottom bunk of a bunk bed in a sleeveless T-shirt, his left arm swathed in bandages. A man lies on another bunk between him and the camera.
Todd Heisler/The New York Times

Migrantes hicieron fila para ser procesados por la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU.
en un campamento temporal de migrantes justo al norte del río Bravo, en El Paso.

Migrantes hicieron fila para ser procesados por la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU. en un campamento temporal de migrantes justo al norte del río Bravo, en El Paso.
.Ivan Pierre Aguirre para The New York Times

Migrantes esperan ser procesados por las autoridades estadounidenses.

Migrantes esperan ser procesados por las autoridades estadounidenses.
Mark Abramson para The New York Times

Los migrantes se sentaron entre dos muros, en un área conocida como “limbo” o “tierra de nadie”,
mientras esperaban sus citas con la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU.

Los migrantes se sentaron entre dos muros, en un área conocida como “limbo” o “tierra de nadie”, mientras esperaban sus citas con la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU.
Mark Abramson para The New York Times

Osiris Yamileth Ochoa Núñez, de 20 años, a la izquierda, y su esposo Elvis Josué Codela, de 27 años,
y su hija de ocho meses pasaban el tiempo cerca de un puerto de entrada vendiendo chicles en Reynosa, México.

Osiris Yamileth Ochoa Núñez, de 20 años, a la izquierda, y su esposo Elvis Josué Codela, de 27 años, y su hija de ocho meses pasaban el tiempo cerca de un puerto de entrada vendiendo chicles en Reynosa, México.
Verónica G. Cárdenas para The New York Times

Varios miles de migrantes, que esperan en México citas de CBP, como lo exige el Título 42,
viven en condiciones atroces a lo largo de la frontera sur del río Bravo en Matamoros, México.

Varios miles de migrantes, que esperan en México citas de CBP, como lo exige el Título 42, viven en condiciones atroces a lo largo de la frontera sur del río Bravo en Matamoros, México.
Meridith Kohut para The New York Times

Una estación de carga de celulares en el Centro Regional para la Salud Fronteriza en Somerton, donde los migrantes
liberados por la Patrulla Fronteriza son llevados para obtener ayuda para comprar boletos de avión.

Una estación de carga de celulares en el Centro Regional para la Salud Fronteriza en Somerton, donde los migrantes liberados por la Patrulla Fronteriza son llevados para obtener ayuda para comprar boletos de avión.
Adriana Zehbrauskas para The New York Times

Un grupo de al menos 500 migrantes de todo el mundo, incluidos Perú, Brasil, Ghana y Tailandia,
comenzó a cruzar la frontera cerca de Yuma, Arizona, en la oscuridad la madrugada del jueves.

A group of people near the border wall.
Adriana Zehbrauskas para The New York Times

Los migrantes se agruparon cerca de una parte del muro fronterizo para comprar alimentos pedidos a través
de aplicaciones de servicio de entrega mientras esperaban el siguiente tramo de su recorrido.

People line up behind the vertical metal bars of the border wall, some holding money out, as a delivery man pulls food from an orange thermal pack.
Mark Abramson para The New York Times

En San Diego, algunos estuvieron esperando en el mismo lugar durante días. A los funcionarios estatales les preocupa que
un gran aumento de inmigrantes pueda saturar los refugios para personas sin hogar y los hospitales no solo en la ciudad,
sino en toda California.

Groups of migrants wait in a grassy area, and some mill about.
Mark Abramson para The New York Times

Justo al otro lado de la frontera de El Paso, Texas, cada vez más personas llegan en un tren de carga que es tan peligroso que se le conoce como la Bestia o “el tren de la muerte”, porque muchos migrantes se han caído y han muerto o perdido extremidades.

A man carrying a backpack and a blanket roll climbs down the back of a railroad car.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Un grupo de migrantes venezolanos rezaron en un altar improvisado por las decenas de personas que murieron en marzo
en un incendio en un centro de detención administrado por el gobierno federal mexicano en Ciudad Juárez. Los investigadores
en México dijeron que algunos trabajadores estatales y empleados de seguridad privada no habían permitido que los detenidos huyeran.

A man holding a cross kneels and a woman stands before a makeshift altar.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Hombres que habían ingresado con anterioridad a Estados Unidos esperaban en un autobús
para abordar un vuelo de deportación en el Aeropuerto Internacional de El Paso.

People inside a bus with a broken window.
Justin Hamel para The New York Times

Personas repatriadas a Guatemala abordaron un avión.

People begin climbing up stairs from the tarmac to a plane.
.Justin Hamel para The New York Times

Un grupo de migrantes se apresuraron a arribar a las zonas en la orilla norte del río Bravo antes de que
los soldados estadounidenses pudieran terminar de instalar el alambre de púas para impedir su acceso.

People scramble up an incline past a man in military camouflage who is unrolling concertina wire.
Meridith Kohut para The New York Times

Algunos migrantes que fueron procesados en la frontera lavaron un automóvil con la esperanza de que
les dieran dinero para pagar los boletos de autobús y así continuar su recorrido al interior de Estados Unidos.

One man uses a hose to douse the front end of a silver vehicle. Several others stand nearby with cloths or sponges.
Verónica G. Cárdenas for The New York Times

Los migrantes que buscan solicitar asilo cruzaron el río Bravo desde México, mientras los soldados
de la Guardia Nacional esperaban en la orilla del río del lado estadounidense.

Four people wade into the green waters of the Rio Grande, as members of the U.S. National Guard watch from the river’s American bank.
.Go Nakamura para The New York Times

Después de cruzar el río, los migrantes siguieron un camino desde la ribera hasta territorio estadounidense.

An aerial perspective shows four people walking up a dusty pathway leading from the Rio Grande.
Go Nakamura para The New York Times

Maritza Carrizo, una solicitante de asilo de Barinas, Venezuela, se sentó en una litera en un refugio para migrantes.
Ella y varios familiares tenían cita al día siguiente para cruzar la frontera y solicitar asilo.

Women, along with some children, in a room full of bunk beds.
Meridith Kohut para The New York Times

A las 10 a. m., decenas de otros migrantes intentaron hacer reservaciones de citas de solicitud de asilo utilizando la aplicación para celulares de la Patrulla Fronteriza de Estados Unidos. La mayoría de los nuevos horarios disponibles para citas se terminaron en cinco minutos, dijeron.

Men and women, some holding babies, tap on and stare intently at their cellphones under the awning of a white building.
Meridith Kohut para The New York Times

Migrantes haciendo fila para comer en el albergue.

A long line of people, many holding babies, in a large room with dining tables.
Meridith Kohut para The New York Times

Karolayn Paz Majares, una migrante venezolana, lloró después de escuchar que a los migrantes se les permitiría permanecer
en territorio estadounidense mientras esperaban para entregarse a la Patrulla Fronteriza.

A woman in a striped short-sleeve shirt and jeans sits next to a tangle of concertina wire. A few other people are in the background.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Un miembro de la Guardia Nacional del ejército en Texas habló con un migrante sobre un plan
para instalar vallas alrededor de un área cerca de la Puerta 40 del muro fronterizo,
donde los migrantes que han cruzado el río han estado esperando para entregarse.

A Texas Army National Guardsman speaking to a figure in blue jeans and a backpack on one side of the tall vertical metal bars of the border fence.
Todd Heisler/The New York Times

Una migrante venezolana se protegió del sol con su pasaporte mientras esperaba en la fila
para ser procesada por las autoridades fronterizas estadounidenses.

A woman with her hair in a ponytil holds a passport in front of and slightly above her face, alongside a stone wall topped with barbed wire. There are a few men in the background.
Todd Heisler/The New York Times

Un grupo de migrantes viajaba en vagones de carga sin techo a través de un paisaje árido hacia la frontera.
Las paredes de metal del tren estaban tan frías por la noche que era difícil dormir,
y tan calientes durante el día que tocarlas con la piel era doloroso.

A group of people sit on top of a freight train.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Algunos migrantes venezolanos que habían llegado al norte de México
en un tren de carga cruzaron la frontera a las pocas horas de bajarse.

With a few people standing nearby, a man carries a woman on his back over water at night, with lights along a fence in the background.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Rubén Soto, a la derecha, un migrante de Venezuela, con Rosa Bello, una migrante hondureña,
mientras viajaban en el vagón de un tren de carga.

A woman with windswept hair gazes into the smiling face of a man whose head is swathed in black cloth against the sun in a desert. Power lines are in the background.
Alejandro Cegarra para The New York Times

Los migrantes cruzaron a través de una brecha en el alambre de púas en el lado estadounidense de la frontera.
Algunos transportaban provisiones de alimentos y agua.

One person hands another supplies through a gap in concertina wire. Two people are looking through the supplies.
odd Heisler/The New York Times

Un gran número de personas se reunieron cerca de la valla fronteriza en El Paso
para entregarse a la Patrulla Fronteriza para su procesamiento.

Crowds are gathered in a desolate desert landscape in rough lines. Many wear hats or hoods, and drape jackets or blankets over their heads against the sun. One has an umbrella.
Todd Heisler/The New York Times

Alrededor de 200 miembros de la Guardia Nacional del ejército en Texas llegaron
a El Paso por aire para brindar asistencia a lo largo de la frontera.

Members of the Texas Army National Guard walk away from a plane with mountains in the background.
Todd Heisler/The New York Times

Migrantes venezolanos se subieron entre vagones tolva en un tren de carga
mientras intentaban llegar a la frontera con Estados Unidos.

Three people climb down to the ground in between to train cars.
Alejandro Cegarra para The New York Times

nytimes.com 11 05 2023

Share this news
Verificado por MonsterInsights